Різниця між словами thin, slim, skinny & slender | англійська мова Черкаси

Різниця між словами thin, slim, skinny & slender

Є в англійській мові слова, у яких переклад на українську практично однаковий.  Як, наприклад,  сьогоднішня тема.  А в іншому вони відрізняються один від одного: пишуться по-різному, вимовляються теж, та й сенс у них теж не збігається повністю, хоча дещо спільне в них і є.  Давайте розбиратися. Сьогоднішні слова: slim, thin, skinny і slender. У чому ж різниця?

SLIM

Вимова і переклад:      [slɪm] / [слім] – стрункий

Значення слова: той, хто є slim володіє привабливою худорбою 

Вживання: ми використовуємо слово slim, коли говоримо про людину, яка не володіє зайвою вагою, в міру худим Приклади:

  • A slim young man entered the room. – Стрункий юнак увійшов до кімнати.
  • You should not eat so many sweets if want to be slim. – Тобі не слід їсти так багато цукерок, щоб бути стрункою.і

THIN

Вимова і переклад: [θɪn] / [фін] – худий 

Значення слова: має мало жиру на тілі

Вживання: ми використовуємо thin, коли говоримо про стрункому людині. Нейтральне ухвалу, не підкреслює красу або некрасоту фігури 

Приклади: 

Pianists usually have long thin fingers. – У піаністів зазвичай довгі тонкі пальці.

He considers her to be too thin. – Він вважає її занадто худий.

SKINNY

Вимова і переклад: [skɪni] / [скіни] – худорлявий, “шкіра та кістки” 

Значення слова: слово skinny ми говоримо, коли підкреслюємо зайву худорлявість людини 

Вживання: ми використовуємо skinny, коли говоримо про когось, хто є дуууже худим, тобто мало кістки не просвічуються під шкірою

Приклади: 

  • He eats so much, but still he is skinny. – Він так багато їсть, але все одно худющий.
  • Models are often skinny. – Моделі часто худорляві.

SLENDER

Вимова і переклад: [slendə] / [сленде] – стрункий 

Значення слова: слово slender значить красиво- і привабливо- худий 

Вживання: ми використовуємо slender, коли говоримо про когось, хто є струнким, худеньким, і це виглядає приємно для очей 

Приклади:

  • Do you know that slender man at the end of the line? – Ти знаєш того стрункого чоловіка в кінці черги.
  • She looks very slender in her new dress. – Вона виглядає дуже стрункою в новій сукні.

Всі чотири слова використовуються, коли мова йде про людей, які не мають зайву вагу, тобто досить тоненьких, худеньких. Але худоба буває різна, і іноді вона неприваблива. В цьому випадку ви скажете skinny – це прям худий. Коли ж візуально струнка фігура вам подобається, можна сказати, що вона slim або slender. Якщо вибирати між цими словами, то в щоденній мови краще сказати slim. Slender більш літературне слово. Слово thin НЕ підкреслює красу людини, лише констатує факт, що на тілі не міститься зайвого жиру.

Залишити коментар

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *